অনুবাদ সাহিত্য

Chapter Activity

Rating
New / 5
Reviews
0
Read Sessions
0
Readers
0

বাংলা

══════════════════════════════════════

অনুবাদ সাহিত্য

══════════════════════════════════════

. অনুবাদ সাহিত্য — সংজ্ঞা ও পরিচয়

অনুবাদ সাহিত্য বলতে বোঝায় একটি ভাষায় রচিত সাহিত্যকর্মকে অন্য ভাষায় রূপান্তরিত করা। বাংলা সাহিত্যে মধ্যযুগ থেকেই অনুবাদের সমৃদ্ধ ধারা গড়ে উঠেছে। মূলত সংস্কৃত ভাষার বিভিন্ন ধর্মীয় ও পৌরাণিক গ্রন্থ বাংলায় অনুবাদের মাধ্যমে এই ধারার সূচনা।

মূল বক্তব্য

বাংলা অনুবাদ সাহিত্যের প্রধান বৈশিষ্ট্য — এটি কেবল সাহিত্যিক অনুবাদ নয়, বরং সাংস্কৃতিক রূপান্তরও।

যুগবিভাজন: মধ্যযুগীয় অনুবাদ ফোর্ট উইলিয়াম কলেজ যুগ রবীন্দ্রনাথ যুগ আধুনিক যুগ।

অনুবাদের ধরন

অর্থ

উদাহরণ

আক্ষরিক অনুবাদ

মূলের কাছাকাছি থেকে অনুবাদ

ফোর্ট উইলিয়াম কলেজের অনুবাদ

ভাবানুবাদ

মূলের ভাব রেখে স্বাধীন রচনা

কৃত্তিবাসী রামায়ণ, কাশীদাসী মহাভারত

সৃজনশীল অনুবাদ

নিজস্ব সংযোজনসহ

রবীন্দ্রনাথের গীতাঞ্জলি (ইংরেজি)

পুনর্লিখন

অনুপ্রেরণায় নতুন রচনা

মধ্যযুগীয় পৌরাণিক কাব্য

. মধ্যযুগীয় অনুবাদ সাহিত্য (১৩৫০–১৮০০)

ঐতিহাসিক পটভূমি

মধ্যযুগে সুলতানি শাসকদের পৃষ্ঠপোষকতায় সংস্কৃত সাহিত্যের ব্যাপক অনুবাদ শুরু হয়। মুসলিম শাসকরা হিন্দু পণ্ডিতদের পৃষ্ঠপোষকতা দিতেন — এটি ছিল একটি অসাধারণ সাংস্কৃতিক মিলনের যুগ।

২.১ কবীন্দ্র পরমেশ্বর — মহাভারতের প্রথম বাংলা অনুবাদক

বিষয়

তথ্য

পূর্ণ নাম

কবীন্দ্র পরমেশ্বর

সময়কাল

১৫শ–১৬শ শতক

পৃষ্ঠপোষক

পরাগল খান (চট্টগ্রামের শাসক, হুসেন শাহের সেনাপতি)

রচনা

মহাভারত / পাণ্ডব বিজয়

বিশেষত্ব

বাংলা মহাভারতের প্রথম অনুবাদক

অনুবাদের ধরন

ভাবানুবাদ — মূলের সকল পর্ব অনুবাদ করেননি

কবীন্দ্র পরমেশ্বর — বাংলা মহাভারতের প্রথম অনুবাদক। পৃষ্ঠপোষক: পরাগল খান।

২.২ শ্রীকর নন্দী — অশ্বমেধ পর্ব

বিষয়

তথ্য

নাম

শ্রীকর নন্দী

পৃষ্ঠপোষক

ছুটি খান (পরাগল খানের পুত্র)

রচনা

মহাভারতের অশ্বমেধ পর্ব

বিশেষত্ব

পরাগল খান প্রেরণায় শুরু করা কাজ ছুটি খানের পৃষ্ঠপোষকতায় সম্পন্ন

২.৩ মালাধর বসু — শ্রীকৃষ্ণবিজয়

বিষয়

তথ্য

পূর্ণ নাম

মালাধর বসু

উপাধি

গুণরাজ খান (সুলতান রুকনুদ্দিন বরবক শাহ কর্তৃক প্রদত্ত)

পৃষ্ঠপোষক

সুলতান রুকনুদ্দিন বরবক শাহ

মূল গ্রন্থ

ভাগবত পুরাণ (সংস্কৃত)

অনুবাদ গ্রন্থ

শ্রীকৃষ্ণবিজয়

অনুবাদিত অংশ

ভাগবত পুরাণের ১০ম ও ১১শ স্কন্ধ

🔮 ট্রিকি তথ্য

মালাধর বসুর উপাধি 'গুণরাজ খান' — পরীক্ষায় প্রায়ই আসে।

শ্রীকৃষ্ণবিজয় = ভাগবত পুরাণের ১০ম ও ১১শ স্কন্ধের বাংলা অনুবাদ।

মালাধর বসুর উপাধি — গুণরাজ খান। গ্রন্থ: শ্রীকৃষ্ণবিজয়।

২.৪ কৃত্তিবাস ওঝা — বাংলা রামায়ণের অনুবাদক

বিষয়

তথ্য

পূর্ণ নাম

কৃত্তিবাস ওঝা

জন্মস্থান

ফুলিয়া, নদিয়া

সময়কাল

১৫শ শতক

মূল গ্রন্থ

বাল্মীকি রামায়ণ (সংস্কৃত)

অনুবাদ গ্রন্থ

শ্রীরাম পাঁচালী / কৃত্তিবাসী রামায়ণ

কাণ্ড সংখ্যা

৭টি কাণ্ড

বিশেষত্ব

বাংলা রামায়ণের সর্বশ্রেষ্ঠ ও সর্বাধিক জনপ্রিয় অনুবাদ

অনুবাদের ধরন

ভাবানুবাদ — বাঙালি জীবনধারার রঙে রাঙানো

৭টি কাণ্ডের বিবরণ

কাণ্ড

বিষয়

বালকাণ্ড

রামের জন্ম, সীতার স্বয়ম্বর ও বিবাহ

অযোধ্যাকাণ্ড

রামের বনবাস, দশরথের মৃত্যু

অরণ্যকাণ্ড

বনবাস, শূর্পণখার কাহিনি, সীতা হরণ

কিষ্কিন্ধ্যাকাণ্ড

হনুমানের সাথে মিলন, সুগ্রীবের রাজ্যলাভ

সুন্দরকাণ্ড

হনুমানের লঙ্কা যাত্রা ও সীতার সন্ধান

লঙ্কাকাণ্ড

রাবণ বধ, সীতা উদ্ধার, অযোধ্যায় প্রত্যাবর্তন

উত্তরকাণ্ড

রামের রাজত্ব, সীতার বনবাস, লব-কুশের কাহিনি

আমার সন্তান যেন থাকে দুধে ভাতে।

— কৃত্তিবাসী রামায়ণ (সীতার বরদান — বাঙালি মাতৃহৃদয়ের প্রতীক)

🔮 ট্রিকি তথ্য

'আমার সন্তান যেন থাকে দুধে ভাতে' — কৃত্তিবাসী রামায়ণ থেকে নেওয়া বিখ্যাত উক্তি।

কৃত্তিবাস আক্ষরিক অনুবাদ করেননি — এটি ভাবানুবাদ। জন্মস্থান: ফুলিয়া, নদিয়া।

বাংলা রামায়ণের শ্রেষ্ঠ অনুবাদক — কৃত্তিবাস ওঝা।

কৃত্তিবাসী রামায়ণ = শ্রীরাম পাঁচালী নামেও পরিচিত।

২.৫ কাশীরাম দাস — বাংলা মহাভারতের শ্রেষ্ঠ অনুবাদক

বিষয়

তথ্য

পূর্ণ নাম

কাশীরাম দাস

জন্মস্থান

সিদ্ধকাটি গ্রাম, বর্ধমান

সময়কাল

১৭শ শতক

মূল গ্রন্থ

মহাভারত (ব্যাসদেব, সংস্কৃত)

অনুবাদ গ্রন্থ

কাশীদাসী মহাভারত

বিশেষত্ব

বাংলা মহাভারতের সর্বশ্রেষ্ঠ ও সর্বাধিক প্রচলিত অনুবাদ

গুরুত্বপূর্ণ পর্বসমূহ

পর্ব

বিষয়

আদিপর্ব

পাণ্ডব-কৌরবদের জন্ম, দ্রৌপদীর স্বয়ম্বর

সভাপর্ব

পাশার খেলা, দ্রৌপদীর বস্ত্রহরণ

বনপর্ব

পাণ্ডবদের বনবাস

ভীষ্মপর্ব

শ্রীমদ্ভগবদ্গীতা — কুরুক্ষেত্রের যুদ্ধ

শান্তিপর্ব

ভীষ্মের উপদেশ

স্বর্গারোহণপর্ব

পাণ্ডবদের স্বর্গারোহণ

🔮 ট্রিকি তথ্য

কাশীরাম দাস একাই সম্পূর্ণ মহাভারত অনুবাদ করেননি — বাকি পর্বগুলো পরে অন্যরা করেন।

কবীন্দ্র পরমেশ্বর = প্রথম অনুবাদক, কাশীরাম = শ্রেষ্ঠ অনুবাদক — দুজন আলাদা!

বাংলা মহাভারতের শ্রেষ্ঠ অনুবাদক — কাশীরাম দাস।

২.৬ আলাওল — আরাকান রাজসভার কবি

বিষয়

তথ্য

নাম

আলাওল

সময়কাল

১৭শ শতক (১৬০৭–১৬৭৩ আনু.)

কর্মস্থান

আরাকান রাজসভা (বর্তমান মিয়ানমার)

প্রধান রচনা

পদ্মাবতী (হিন্দি পদ্মাবৎ থেকে অনুবাদ)

মূল গ্রন্থ

মালিক মুহম্মদ জায়সীর হিন্দি 'পদ্মাবৎ'

অন্যান্য রচনা

সতীময়না ও লোরচন্দ্রানী, সয়ফুলমুলুক, সিকান্দারনামা

বিশেষত্ব

মধ্যযুগের শ্রেষ্ঠ মুসলিম কবিদের একজন

আলাওল — পদ্মাবতী = হিন্দি পদ্মাবৎ থেকে বাংলায় অনুবাদ। আরাকান রাজসভার কবি।

২.৭ শাহ মুহম্মদ সগীরইউসুফ-জুলেখা

বিষয়

তথ্য

নাম

শাহ মুহম্মদ সগীর

সময়কাল

১৪শ–১৫শ শতক

পৃষ্ঠপোষক

সুলতান গিয়াসউদ্দিন আজম শাহ

রচনা

ইউসুফ-জুলেখা

মূল গ্রন্থ

ফারসি ইউসুফ-জুলেখা

বিশেষত্ব

মধ্যযুগের প্রথম মুসলিম কবি

শাহ মুহম্মদ সগীর — মধ্যযুগের প্রথম মুসলিম কবি. ইউসুফ-জুলেখা।

৩. রামায়ণ ও মহাভারতের তুলনামূলক চিত্র

বিষয়

রামায়ণ

মহাভারত

মূল রচয়িতা

বাল্মীকি

ব্যাসদেব

মূল ভাষা

সংস্কৃত

সংস্কৃত

প্রথম বাংলা অনুবাদক

কৃত্তিবাস ওঝা

কবীন্দ্র পরমেশ্বর

শ্রেষ্ঠ বাংলা অনুবাদক

কৃত্তিবাস ওঝা

কাশীরাম দাস

বাংলা নাম

শ্রীরাম পাঁচালী

কাশীদাসী মহাভারত

সময়কাল

১৫শ শতক

১৭শ শতক

জন্মস্থান

ফুলিয়া, নদিয়া

সিদ্ধকাটি, বর্ধমান

পর্ব/কাণ্ড

৭টি কাণ্ড

১৮টি পর্ব

অনুবাদের ধরন

ভাবানুবাদ

ভাবানুবাদ

. ফোর্ট উইলিয়াম কলেজ যুগ (১৮০০ খ্রি. থেকে)

বিষয়

তথ্য

প্রতিষ্ঠাকাল

১৮০০ খ্রিস্টাব্দ

প্রতিষ্ঠাতা

লর্ড ওয়েলেসলি

বাংলা বিভাগ প্রধান

উইলিয়াম কেরি

উদ্দেশ্য

ব্রিটিশ কর্মকর্তাদের ভারতীয় ভাষা শেখানো

অনুবাদক

গ্রন্থ

মূল ভাষা

বিশেষত্ব

উইলিয়াম কেরি

বাইবেল

ইংরেজি বাংলা

প্রথম বাংলা বাইবেল অনুবাদ

রামরাম বসু

রাজা প্রতাপাদিত্য চরিত্র

বাংলা গদ্য

আধুনিক বাংলা গদ্যের সূচনা

মৃত্যুঞ্জয় বিদ্যালঙ্কার

হিতোপদেশ

সংস্কৃত বাংলা

চণ্ডীচরণ মুন্সী

তোতা ইতিহাস

ফারসি বাংলা

৫. আধুনিক যুগের অনুবাদ সাহিত্য

৫.১ ঈশ্বরচন্দ্র বিদ্যাসাগর

গ্রন্থ

মূল উৎস

সাল

বিশেষত্ব

বেতাল পঞ্চবিংশতি

সংস্কৃত বাংলা

১৮৪৭

প্রথম অনুবাদগ্রন্থ

শকুন্তলা

কালিদাসের অভিজ্ঞানশকুন্তলম্

১৮৫৪

সীতার বনবাস

রামায়ণ অবলম্বনে

১৮৬০

স্বাধীন পুনর্রচনা

হেক্টর বধ

হোমারের ইলিয়াড

১৮৬০

গ্রিক সাহিত্যের বাংলা অনুবাদ

ভ্রান্তিবিলাস

Shakespeare — Comedy of Errors

১৮৬৯

শেক্সপিয়ারের প্রথম বাংলা অনুবাদ

🔮 ট্রিকি তথ্য

'ভ্রান্তিবিলাস' = Comedy of Errors — শেক্সপিয়ারের প্রথম বাংলা অনুবাদ (১৮৬৯)।

'হেক্টর বধ' = হোমারের ইলিয়াড — গ্রিক সাহিত্যের প্রথম বাংলা অনুবাদ।

'বেতাল পঞ্চবিংশতি' = বিদ্যাসাগরের প্রথম অনুবাদগ্রন্থ (১৮৪৭)।

৫.২ রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

গ্রন্থ

মূল

সাল

বিশেষত্ব

গীতাঞ্জলি (ইংরেজি)

নিজের বাংলা গীতাঞ্জলি

১৯১২

নোবেল পুরস্কার ১৯১৩

বিভিন্ন কবিতার ইং. অনুবাদ

নিজের বাংলা কবিতা

নিজেই অনুবাদ করেন

গীতাঞ্জলি — রবীন্দ্রনাথ নিজেই ইংরেজিতে অনুবাদ (১৯১২) নোবেল পুরস্কার ১৯১৩

৫.৩ অন্যান্য আধুনিক অনুবাদক

অনুবাদক

গ্রন্থ

মূল ভাষা

বিশেষত্ব

কাজী নজরুল ইসলাম

রুবাইয়াৎ-ই-ওমর খৈয়াম

ফারসি বাংলা

আহমদ ছফা

ফাউস্ট

জার্মান বাংলা

গ্যেটের বিখ্যাত রচনা

সরদার ফজলুল করিম

প্লেটোর রিপাবলিক

ইংরেজি বাংলা

বিখ্যাত দার্শনিক অনুবাদ

ড. মুহম্মদ শহীদুল্লাহ

কোরান শরিফ

আরবি বাংলা

দৌলত উজির বাহরাম খান

লায়লী মজনু

ফারসি বাংলা

পৃষ্ঠপোষক: নাসির শাহ

আহমদ ছফা — গ্যেটের ফাউস্ট (জার্মান বাংলা)।

সরদার ফজলুল করিম — প্লেটোর রিপাবলিক (ইংরেজি বাংলা)।

কাজী নজরুল ইসলাম — রুবাইয়াৎ-ই-ওমর খৈয়াম (ফারসি বাংলা)।

. গুরুত্বপূর্ণ তথ্য — এক নজরে

বাংলা রামায়ণের শ্রেষ্ঠ অনুবাদককৃত্তিবাস ওঝা (শ্রীরাম পাঁচালী, ১৫শ শতক)।

বাংলা মহাভারতের প্রথম অনুবাদককবীন্দ্র পরমেশ্বর (পৃষ্ঠপোষক: পরাগল খান)।

বাংলা মহাভারতের শ্রেষ্ঠ অনুবাদককাশীরাম দাস (কাশীদাসী মহাভারত, ১৭শ শতক)।

মালাধর বসুর উপাধিগুণরাজ খান। শ্রীকৃষ্ণবিজয় = ভাগবত পুরাণের ১০ম-১১শ স্কন্ধ।

শাহ মুহম্মদ সগীর — মধ্যযুগের প্রথম মুসলিম কবি। ইউসুফ-জুলেখা।

আলাওল — আরাকান রাজসভার কবি। পদ্মাবতী = হিন্দি পদ্মাবৎ থেকে অনুবাদ।

বিদ্যাসাগরর প্রথম শেক্সপিয়ার অনুবাদ: ভ্রান্তিবিলাস (Comedy of Errors, ১৮৬৯)।

রবীন্দ্রনাথ — গীতাঞ্জলি নিজেই ইংরেজিতে অনুবাদ নোবেল ১৯১৩

আহমদ ছফা — গ্যেটের ফাউস্ট বাংলায় অনুবাদ।

উইলিয়াম কেরি — প্রথম বাংলা বাইবেল অনুবাদক। ফোর্ট উইলিয়াম কলেজ বাংলা বিভাগ প্রধান।

'আমার সন্তান যেন থাকে দুধে ভাতে'কৃত্তিবাসী রামায়ণ থেকে।

পরাগল খান — মহাভারত অনুবাদের পৃষ্ঠপোষক। পুত্র ছুটি খান = শ্রীকর নন্দীর পৃষ্ঠপোষক।

. ট্রিকি ও অজানা তথ্য

🔮 ট্রিক ০১

কৃত্তিবাস রামায়ণের 'প্রথম' অনুবাদক নিয়ে মতভেদ আছে, তবে 'শ্রেষ্ঠ ও সর্বাধিক জনপ্রিয়' — এটি সর্বসম্মত।

🔮 ট্রিক ০২

কাশীরাম দাস একাই সম্পূর্ণ মহাভারত অনুবাদ করেননি — বাকি পর্বগুলো পরে অন্যরা সম্পন্ন করেন।

🔮 ট্রিক ০৩

কবীন্দ্র পরমেশ্বর = মহাভারতের প্রথম অনুবাদক। কাশীরাম = শ্রেষ্ঠ অনুবাদক। দুজন আলাদা!

🔮 ট্রিক ০৪

মালাধর বসুর উপাধি 'গুণরাজ খান' — পরীক্ষায় প্রায়ই আসে।

🔮 ট্রিক ০৫

আলাওলের পদ্মাবতী = হিন্দি পদ্মাবৎ থেকে অনুবাদ — সরাসরি ফারসি থেকে নয়।

🔮 ট্রিক ০৬

শাহ মুহম্মদ সগীর = প্রথম মুসলিম কবি। ইউসুফ-জুলেখা = প্রথম মুসলিম রচিত বাংলা অনুবাদ।

🔮 ট্রিক ০৭

রবীন্দ্রনাথের গীতাঞ্জলি ইংরেজি অনুবাদ তিনি নিজেই করেন — অন্য কেউ নয়।

🔮 ট্রিক ০৮

ফোর্ট উইলিয়াম কলেজ: প্রতিষ্ঠা ১৮০০, প্রতিষ্ঠাতা লর্ড ওয়েলেসলি, বাংলা বিভাগ প্রধান উইলিয়াম কেরি।

🔮 ট্রিক ০৯

বেতাল পঞ্চবিংশতি (১৮৪৭) = বিদ্যাসাগরের প্রথম অনুবাদগ্রন্থ।

🔮 ট্রিক ১০

আহমদ ছফা = ফাউস্ট (জার্মান), সরদার ফজলুল করিম = রিপাবলিক — দুজনের নাম-গ্রন্থ গুলিয়ে ফেলবেন না।

. প্রশ্নউত্তর

প্রথম পর্ব (প্র. ০০১–০৫৫)

001

বাংলায় রামায়ণের সর্বশ্রেষ্ঠ ও সর্বাধিক জনপ্রিয় অনুবাদক কে?

উ:

কৃত্তিবাস ওঝা।

002

কৃত্তিবাসী রামায়ণের আরেক নাম কী?

উ:

শ্রীরাম পাঁচালী।

003

কৃত্তিবাস ওঝার জন্মস্থান কোথায়?

উ:

ফুলিয়া, নদিয়া।

004

কৃত্তিবাস ওঝা কোন শতকে রচনা করেন?

উ:

১৫শ শতকে।

005

কৃত্তিবাসী রামায়ণের মূল গ্রন্থ কোনটি?

উ:

বাল্মীকির সংস্কৃত রামায়ণ।

006

কৃত্তিবাসী রামায়ণ কতটি কাণ্ডে বিভক্ত?

উ:

৭টি কাণ্ডে।

007

'আমার সন্তান যেন থাকে দুধে ভাতে' — কোন গ্রন্থ থেকে?

উ:

কৃত্তিবাসী রামায়ণ।

008

বাংলা মহাভারতের প্রথম অনুবাদক কে?

উ:

কবীন্দ্র পরমেশ্বর।

009

কবীন্দ্র পরমেশ্বরের পৃষ্ঠপোষক কে ছিলেন?

উ:

পরাগল খান।

010

বাংলা মহাভারতের শ্রেষ্ঠ অনুবাদক কে?

উ:

কাশীরাম দাস।

011

কাশীরাম দাসের মহাভারতের অপর নাম কী?

উ:

কাশীদাসী মহাভারত।

012

কাশীরাম দাস কোন শতকে রচনা করেন?

উ:

১৭শ শতকে।

013

কাশীরাম দাসের জন্মস্থান কোথায়?

উ:

সিদ্ধকাটি গ্রাম, বর্ধমান।

014

মহাভারতের মূল রচয়িতা কে?

উ:

ব্যাসদেব।

015

রামায়ণের মূল রচয়িতা কে?

উ:

বাল্মীকি।

016

মালাধর বসুর উপাধি কী?

উ:

গুণরাজ খান।

017

মালাধর বসু কোন গ্রন্থ অনুবাদ করেন?

উ:

শ্রীকৃষ্ণবিজয় (ভাগবত পুরাণের ১০ম ও ১১শ স্কন্ধ)।

018

মালাধর বসুর পৃষ্ঠপোষক কে?

উ:

সুলতান রুকনুদ্দিন বরবক শাহ।

019

শ্রীকর নন্দী কোন পর্ব অনুবাদ করেন?

উ:

মহাভারতের অশ্বমেধ পর্ব।

020

শ্রীকর নন্দীর পৃষ্ঠপোষক কে?

উ:

ছুটি খান (পরাগল খানের পুত্র)।

021

শাহ মুহম্মদ সগীর কোন গ্রন্থ অনুবাদ করেন?

উ:

ইউসুফ-জুলেখা।

022

শাহ মুহম্মদ সগীর কী হিসেবে পরিচিত?

উ:

মধ্যযুগের প্রথম মুসলিম কবি।

023

শাহ মুহম্মদ সগীরের পৃষ্ঠপোষক কে?

উ:

সুলতান গিয়াসউদ্দিন আজম শাহ।

024

আলাওল কোথায় সাহিত্যচর্চা করতেন?

উ:

আরাকান রাজসভায়।

025

আলাওলের শ্রেষ্ঠ অনুবাদকর্ম কোনটি?

উ:

পদ্মাবতী।

026

পদ্মাবতীর মূল গ্রন্থ কোনটি?

উ:

মালিক মুহম্মদ জায়সীর হিন্দি 'পদ্মাবৎ'।

027

ফোর্ট উইলিয়াম কলেজ কত সালে প্রতিষ্ঠিত?

উ:

১৮০০ সালে।

028

ফোর্ট উইলিয়াম কলেজ কে প্রতিষ্ঠা করেন?

উ:

লর্ড ওয়েলেসলি।

029

ফোর্ট উইলিয়াম কলেজের বাংলা বিভাগ প্রধান কে?

উ:

উইলিয়াম কেরি।

030

প্রথম বাংলা বাইবেল কে অনুবাদ করেন?

উ:

উইলিয়াম কেরি।

031

বিদ্যাসাগরের প্রথম অনুবাদগ্রন্থ কোনটি?

উ:

বেতাল পঞ্চবিংশতি (১৮৪৭)।

032

বিদ্যাসাগর কোন শেক্সপিয়ার নাটক অনুবাদ করেন?

উ:

Comedy of Errors (ভ্রান্তিবিলাস নামে)।

033

'ভ্রান্তিবিলাস' কত সালে প্রকাশিত?

উ:

১৮৬৯ সালে।

034

'হেক্টর বধ' কোন মহাকাব্য থেকে অনুবাদ?

উ:

হোমারের ইলিয়াড।

035

রবীন্দ্রনাথ গীতাঞ্জলির ইংরেজি অনুবাদ কত সালে?

উ:

১৯১২ সালে।

036

গীতাঞ্জলি ইংরেজি অনুবাদে নোবেল কত সালে?

উ:

১৯১৩ সালে।

037

আহমদ ছফা কোন বিশ্বসাহিত্য অনুবাদ করেন?

উ:

গ্যেটের 'ফাউস্ট' (জার্মান বাংলা)।

038

সরদার ফজলুল করিম কোন গ্রন্থ অনুবাদ করেন?

উ:

প্লেটোর 'রিপাবলিক'।

039

নজরুল ইসলাম কোন ফারসি কাব্য অনুবাদ করেন?

উ:

রুবাইয়াৎ-ই-ওমর খৈয়াম।

040

কৃত্তিবাসী রামায়ণ কোন ধরনের অনুবাদ?

উ:

ভাবানুবাদ।

041

পরাগল খান কোন অঞ্চলের শাসক?

উ:

চট্টগ্রামের (হুসেন শাহের সেনাপতি)।

042

শ্রীকৃষ্ণবিজয় ভাগবতের কোন স্কন্ধের অনুবাদ?

উ:

১০ম ও ১১শ স্কন্ধ।

043

বাংলা সাহিত্যে শেক্সপিয়ারের প্রথম অনুবাদক কে?

উ:

ঈশ্বরচন্দ্র বিদ্যাসাগর।

044

কালিদাসের কোন নাটক বিদ্যাসাগর অনুবাদ করেন?

উ:

অভিজ্ঞানশকুন্তলম্ (শকুন্তলা নামে)।

045

আলাওলের অন্যান্য গ্রন্থ কোনগুলো?

উ:

সতীময়না ও লোরচন্দ্রানী, সয়ফুলমুলুক, সিকান্দারনামা।

046

বাংলায় কোরান শরিফ কে অনুবাদ করেন?

উ:

ড. মুহম্মদ শহীদুল্লাহ।

047

গ্যেটে কোন দেশের সাহিত্যিক?

উ:

জার্মানির।

048

রুবাইয়াৎ-ই-ওমর খৈয়ামের মূল ভাষা কী?

উ:

ফারসি।

049

কবীন্দ্র পরমেশ্বরের মহাভারত কোন নামে পরিচিত?

উ:

পাণ্ডব বিজয়।

050

বাংলায় পদ্মাবৎ কোন নামে অনুবাদিত?

উ:

পদ্মাবতী।

051

কাশীদাসী মহাভারতে ভগবদ্গীতা কোন পর্বে?

উ:

ভীষ্মপর্বে।

052

বাংলা সাহিত্যে গ্রিক সাহিত্যের প্রথম অনুবাদক কে?

উ:

ঈশ্বরচন্দ্র বিদ্যাসাগর (হেক্টর বধ)।

053

আলাওলের পদ্মাবতী কোন ভাষা থেকে অনুবাদ?

উ:

হিন্দি থেকে বাংলায়।

054

মধ্যযুগে অনুবাদের মূল উৎস কোন ভাষা?

উ:

সংস্কৃত এবং ফারসি।

055

আধুনিক যুগে বাংলায় অনুবাদের প্রধান উৎস ভাষা?

উ:

ইংরেজি।

দ্বিতীয় পর্ব (প্র. ০৫৬–১০৫)

056

ইউসুফ-জুলেখার মূল ভাষা কী?

উ:

ফারসি।

057

ছুটি খান কে?

উ:

পরাগল খানের পুত্র। শ্রীকর নন্দীর পৃষ্ঠপোষক।

058

হোমার কোন মহাকাব্যের রচয়িতা?

উ:

ইলিয়াড ও ওডিসি।

059

মালিক মুহম্মদ জায়সী কে?

উ:

হিন্দি 'পদ্মাবৎ' গ্রন্থের রচয়িতা।

060

ফোর্ট উইলিয়াম কলেজ কোথায় অবস্থিত ছিল?

উ:

কলকাতায়।

061

আরাকান কোথায়?

উ:

বর্তমান মিয়ানমারে।

062

রবীন্দ্রনাথ নোবেল পুরস্কার পান কত সালে?

উ:

১৯১৩ সালে।

063

রামরাম বসু কী অনুবাদ করেন?

উ:

রাজা প্রতাপাদিত্য চরিত্র।

064

মৃত্যুঞ্জয় বিদ্যালঙ্কার কী অনুবাদ করেন?

উ:

হিতোপদেশ (সংস্কৃত বাংলা)।

065

শকুন্তলার মূল সংস্কৃত রচয়িতা কে?

উ:

কালিদাস।

066

'পাণ্ডব বিজয়' কার রচনা?

উ:

কবীন্দ্র পরমেশ্বর।

067

কবীন্দ্র পরমেশ্বর ও কাশীরাম দাসের মধ্যে পার্থক্য কী?

উ:

কবীন্দ্র = প্রথম মহাভারত অনুবাদক। কাশীরাম = শ্রেষ্ঠ মহাভারত অনুবাদক।

068

দৌলত উজির বাহরাম খান কোন গ্রন্থ অনুবাদ করেন?

উ:

লায়লী মজনু।

069

দৌলত উজির বাহরাম খানের পৃষ্ঠপোষক কে?

উ:

নাসির শাহ।

070

অনুবাদ সাহিত্যের প্রধান ধরন কতটি?

উ:

চারটি: আক্ষরিক, ভাবানুবাদ, সৃজনশীল, পুনর্লিখন।

071

বাংলা অনুবাদ সাহিত্যের ইতিহাস কোন যুগ থেকে শুরু?

উ:

মধ্যযুগ থেকে (১৩৫০ খ্রিস্টাব্দের পর)।

072

মধ্যযুগে মুসলিম শাসকরা হিন্দু পণ্ডিতদের দিয়ে কী করাতেন?

উ:

সংস্কৃত সাহিত্য বাংলায় অনুবাদ করাতেন।

073

প্লেটো কোন দেশের দার্শনিক?

উ:

প্রাচীন গ্রিসের।

074

রুকনুদ্দিন বরবক শাহ কার পৃষ্ঠপোষক?

উ:

মালাধর বসুর।

075

কৃত্তিবাসী রামায়ণের সবচেয়ে বিখ্যাত কাণ্ড কোনটি?

উ:

সুন্দরকাণ্ড (হনুমানের লঙ্কা যাত্রা)।

076

আলাওল কোন শতকের কবি?

উ:

১৭শ শতকের।

077

বিদ্যাসাগর 'শকুন্তলা' কত সালে প্রকাশ করেন?

উ:

১৮৫৪ সালে।

078

হুসেন শাহ কে ছিলেন?

উ:

বাংলার সুলতান, যার সেনাপতি পরাগল খান মহাভারত অনুবাদের পৃষ্ঠপোষক।

079

বাংলা মহাভারতের ভীষ্মপর্বে কী আছে?

উ:

শ্রীমদ্ভগবদ্গীতা।

080

মধ্যযুগীয় বাংলা অনুবাদ সাহিত্যের স্বর্ণযুগ কোনটি?

উ:

সুলতানি আমল (১৩৫০-১৭০০ খ্রি.)।

081

সরদার ফজলুল করিম বাংলাদেশের কোন ধরনের অনুবাদক?

উ:

দার্শনিক গ্রন্থের অনুবাদক।

082

বাংলায় জার্মান সাহিত্যের বিখ্যাত অনুবাদ কোনটি?

উ:

আহমদ ছফার ফাউস্ট।

083

নজরুলের রুবাইয়াৎ মূলত কার রচনা থেকে?

উ:

ওমর খৈয়াম (ফারসি কবি)।

084

বাংলা সাহিত্যের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ দুটি অনুবাদকর্ম?

উ:

কৃত্তিবাসী রামায়ণ ও কাশীদাসী মহাভারত।

085

'হিতোপদেশ' কার অনুবাদ?

উ:

মৃত্যুঞ্জয় বিদ্যালঙ্কার।

086

কৃত্তিবাসী রামায়ণ কেন জনপ্রিয়?

উ:

সহজ সরল বাংলায় রচিত, বাঙালি সংস্কৃতির রঙে রাঙানো।

087

বিদ্যাসাগর কোন গ্রিক মহাকাব্য অনুবাদ করেন?

উ:

ইলিয়াড (হেক্টর বধ নামে)।

088

কাশীদাসী মহাভারত কেন গুরুত্বপূর্ণ?

উ:

বাংলা ভাষায় মহাভারতের সর্বশ্রেষ্ঠ ও সর্বাধিক পরিচিত রূপ।

089

বাংলায় অনুবাদিত সবচেয়ে বিখ্যাত ফারসি কাব্য?

উ:

রুবাইয়াৎ-ই-ওমর খৈয়াম।

090

বাংলাদেশের সবচেয়ে উল্লেখযোগ্য দার্শনিক অনুবাদ?

উ:

সরদার ফজলুল করিমের প্লেটোর রিপাবলিক।

091

আহমদ ছফার ফাউস্ট কোন দেশের সাহিত্য?

উ:

জার্মানির।

092

ফোর্ট উইলিয়াম কলেজ প্রতিষ্ঠার উদ্দেশ্য কী ছিল?

উ:

ব্রিটিশ কর্মকর্তাদের ভারতীয় ভাষা শেখানো।

093

অনুবাদ সাহিত্যে বাংলার মধ্যযুগের প্রধান উৎস কে?

উ:

সংস্কৃত ভাষার পৌরাণিক সাহিত্য।

094

কৃত্তিবাস কোন ধরনের অনুবাদ করেন?

উ:

ভাবানুবাদ — মূলকে বাঙালি জীবন ও সংস্কৃতির উপযোগী করে রচনা।

095

বাংলাদেশে কোরান শরিফ কে অনুবাদ করেন?

উ:

ড. মুহম্মদ শহীদুল্লাহ।

096

রবীন্দ্রনাথের ইংরেজি গীতাঞ্জলি কত সালে প্রকাশিত?

উ:

১৯১২ সালে।

097

মধ্যযুগীয় বাংলা মুসলিম সাহিত্যের প্রধান অনুবাদক কে?

উ:

আলাওল এবং শাহ মুহম্মদ সগীর।

098

'সীতার বনবাস' কার রচনা?

উ:

ঈশ্বরচন্দ্র বিদ্যাসাগর (রামায়ণ অবলম্বনে স্বাধীন রচনা)।

099

বাংলায় মহাভারতের সভাপর্বে কোন ঘটনা আছে?

উ:

পাশার খেলা ও দ্রৌপদীর বস্ত্রহরণ।

. MCQ অনুশীলন

প্রশ্ন ০১: বাংলায় রামায়ণের সর্বশ্রেষ্ঠ ও সর্বাধিক জনপ্রিয় অনুবাদক কে?

ক) কাশীরাম দাস

খ) কবীন্দ্র পরমেশ্বর

গ) কৃত্তিবাস ওঝা

ঘ) মালাধর বসু

প্রশ্ন ০২: কৃত্তিবাসী রামায়ণের আরেক নাম কী?

ক) রামচরিতমানস

খ) শ্রীরাম পাঁচালী

গ) রাম বিজয়

ঘ) বাংলা রামায়ণ

প্রশ্ন ০৩: বাংলা মহাভারতের প্রথম অনুবাদক কে?

ক) কাশীরাম দাস

খ) শ্রীকর নন্দী

গ) কবীন্দ্র পরমেশ্বর

ঘ) মালাধর বসু

প্রশ্ন ০৪: কবীন্দ্র পরমেশ্বরের পৃষ্ঠপোষক কে ছিলেন?

ক) ছুটি খান

খ) পরাগল খান

গ) বরবক শাহ

ঘ) গিয়াসউদ্দিন আজম শাহ

প্রশ্ন ০৫: মালাধর বসুকে কোন উপাধি দেওয়া হয়?

ক) কবিরাজ খান

খ) গুণরাজ খান

গ) বিদ্যাসাগর

ঘ) মহাকবি

প্রশ্ন ০৬: শ্রীকৃষ্ণবিজয় কোন গ্রন্থ থেকে অনুবাদ?

ক) রামায়ণ

খ) মহাভারত

গ) ভাগবত পুরাণ

ঘ) গীতা

প্রশ্ন ০৭: 'আমার সন্তান যেন থাকে দুধে ভাতে' — কোন গ্রন্থ থেকে?

ক) কাশীদাসী মহাভারত

খ) কৃত্তিবাসী রামায়ণ

গ) শ্রীকৃষ্ণবিজয়

ঘ) পদ্মাবতী

প্রশ্ন ০৮: কাশীরাম দাসের জন্মস্থান কোথায়?

ক) ফুলিয়া, নদিয়া

খ) সিদ্ধকাটি, বর্ধমান

গ) বীরভূম

ঘ) মুর্শিদাবাদ

প্রশ্ন ০৯: পদ্মাবতীর মূল গ্রন্থের ভাষা কোনটি?

ক) সংস্কৃত

খ) আরবি

গ) হিন্দি

ঘ) ফারসি

প্রশ্ন ১০: শাহ মুহম্মদ সগীর মধ্যযুগে কী হিসেবে পরিচিত?

ক) প্রথম হিন্দু কবি

খ) প্রথম মুসলিম কবি

গ) প্রথম বৌদ্ধ কবি

ঘ) প্রথম অনুবাদক

প্রশ্ন ১১: ফোর্ট উইলিয়াম কলেজ কত সালে প্রতিষ্ঠিত?

ক) ১৭৮৫

খ) ১৭৯৫

গ) ১৮০০

ঘ) ১৮১০

প্রশ্ন ১২: বিদ্যাসাগরের 'ভ্রান্তিবিলাস' কোন গ্রন্থের অনুবাদ?

ক) হ্যামলেট

খ) ম্যাকবেথ

গ) Comedy of Errors

ঘ) Othello

প্রশ্ন ১৩: 'হেক্টর বধ' কোন মহাকাব্য থেকে অনুবাদ?

ক) ওডিসি

খ) ইলিয়াড

গ) রামায়ণ

ঘ) মহাভারত

প্রশ্ন ১৪: রবীন্দ্রনাথের গীতাঞ্জলির ইংরেজি অনুবাদ কত সালে?

ক) ১৯১০

খ) ১৯১১

গ) ১৯১২

ঘ) ১৯১৩

প্রশ্ন ১৫: আহমদ ছফা কোন বিশ্বসাহিত্য বাংলায় অনুবাদ করেন?

ক) রিপাবলিক

খ) ফাউস্ট

গ) ইলিয়াড

ঘ) রুবাইয়াৎ

প্রশ্ন ১৬: সরদার ফজলুল করিম কোন গ্রন্থ অনুবাদ করেন?

ক) ফাউস্ট

খ) রিপাবলিক

গ) ইলিয়াড

ঘ) রুবাইয়াৎ

প্রশ্ন ১৭: কৃত্তিবাসী রামায়ণ কতটি কাণ্ডে বিভক্ত?

ক) ৫টি

খ) ৬টি

গ) ৭টি

ঘ) ৯টি

প্রশ্ন ১৮: শ্রীকর নন্দীর পৃষ্ঠপোষক কে?

ক) পরাগল খান

খ) ছুটি খান

গ) বরবক শাহ

ঘ) হুসেন শাহ

প্রশ্ন ১৯: আলাওল কোন রাজসভার কবি ছিলেন?

ক) দিল্লি

খ) বাংলা সুলতানি

গ) আরাকান

ঘ) মুঘল

প্রশ্ন ২০: বিদ্যাসাগরের প্রথম অনুবাদগ্রন্থ কোনটি?

ক) শকুন্তলা

খ) ভ্রান্তিবিলাস

গ) বেতাল পঞ্চবিংশতি

ঘ) হেক্টর বধ

প্রশ্ন ২১: নজরুল ইসলাম কোন ফারসি কবিকে অনুবাদ করেন?

ক) হাফিজ

খ) ওমর খৈয়াম

গ) রুমি

ঘ) জামি

প্রশ্ন ২২: মধ্যযুগীয় বাংলা অনুবাদের প্রধান মূল ভাষা কী?

ক) আরবি

খ) হিন্দি

গ) সংস্কৃত

ঘ) ফারসি

প্রশ্ন ২৩: কৃত্তিবাস ওঝার জন্মস্থান কোথায়?

ক) বর্ধমান

খ) হুগলি

গ) ফুলিয়া, নদিয়া

ঘ) বীরভূম

প্রশ্ন ২৪: কাশীদাসী মহাভারতে ভগবদ্গীতা কোন পর্বে আছে?

ক) আদিপর্ব

খ) সভাপর্ব

গ) ভীষ্মপর্ব

ঘ) শান্তিপর্ব

প্রশ্ন ২৫: ফোর্ট উইলিয়াম কলেজের বাংলা বিভাগ প্রধান কে ছিলেন?

ক) রামরাম বসু

খ) মৃত্যুঞ্জয় বিদ্যালঙ্কার

গ) উইলিয়াম কেরি

ঘ) চণ্ডীচরণ মুন্সী

১০. চূড়ান্ত রিভিশন — এক পাতায়

বিষয়

তথ্য

রামায়ণ অনুবাদ

কৃত্তিবাস ওঝা শ্রীরাম পাঁচালী | মূল: বাল্মীকি | ১৫শ শতক | জন্ম: ফুলিয়া, নদিয়া | ৭ কাণ্ড

মহাভারত (প্রথম)

কবীন্দ্র পরমেশ্বর পাণ্ডব বিজয় | পৃষ্ঠপোষক: পরাগল খান (হুসেন শাহের সেনাপতি)

মহাভারত (শ্রেষ্ঠ)

কাশীরাম দাস কাশীদাসী মহাভারত | ১৭শ শতক | জন্ম: সিদ্ধকাটি, বর্ধমান

শ্রীকৃষ্ণবিজয়

মালাধর বসু (গুণরাজ খান) ভাগবতের ১০ম-১১শ স্কন্ধ | পৃষ্ঠপোষক: বরবক শাহ

অশ্বমেধ পর্ব

শ্রীকর নন্দী | পৃষ্ঠপোষক: ছুটি খান (পরাগল খানের পুত্র)

ইউসুফ-জুলেখা

শাহ মুহম্মদ সগীর প্রথম মুসলিম কবি | পৃষ্ঠপোষক: গিয়াসউদ্দিন আজম শাহ

পদ্মাবতী

আলাওল হিন্দি পদ্মাবৎ থেকে | আরাকান রাজসভা | ১৭শ শতক

বিদ্যাসাগর

বেতাল পঞ্চবিং. (১৮৪৭), শকুন্তলা, হেক্টর বধ, ভ্রান্তিবিলাস (Shakespeare-১৮৬৯)

রবীন্দ্রনাথ

গীতাঞ্জলি নিজে ইংরেজিতে (১৯১২) নোবেল ১৯১৩

আহমদ ছফা

গ্যেটের ফাউস্ট (জার্মান বাংলা)

সরদার ফজলুল করিম

প্লেটোর রিপাবলিক (ইংরেজি বাংলা)

বিখ্যাত উক্তি

'আমার সন্তান যেন থাকে দুধে ভাতে' কৃত্তিবাসী রামায়ণ

Review this chapter

You Can Also Read

Chapters closely related to the one you are reading now.

অন্ধকার যুগ

No reviews
0 students
Read chapter

আখতারুজ্জামান ইলিয়াস

No reviews
0 students
Read chapter

আধুনিক যুগ

No reviews
0 students
Read chapter

ইয়ং বেঙ্গল ও ডিরোজিও

No reviews
0 students
Read chapter

Most Read by Students

Popular picks getting the strongest student traffic right now.

অসহযোগ আন্দোলন (মার্চ ১৯৭১)

No reviews
1 student
Read chapter

নদী, সেতু, পাহাড়, দ্বীপ, বন, সমুদ্রবন্দর

No reviews
1 student
Read chapter

বাংলা ভাষার রীতি

No reviews
1 student
Read chapter

Others Who Read This Also Read

Behavior-based suggestions from student reading patterns where available.

অন্ধকার যুগ

No reviews
0 students
Read chapter

আখতারুজ্জামান ইলিয়াস

No reviews
0 students
Read chapter

আধুনিক যুগ

No reviews
0 students
Read chapter

ইয়ং বেঙ্গল ও ডিরোজিও

No reviews
0 students
Read chapter

Best Reviewed

Chapters earning the strongest student feedback.

অন্ধকার যুগ

No reviews
0 students
Read chapter

আখতারুজ্জামান ইলিয়াস

No reviews
0 students
Read chapter

আধুনিক যুগ

No reviews
0 students
Read chapter

ইয়ং বেঙ্গল ও ডিরোজিও

No reviews
0 students
Read chapter

Course Suggestions

Want a more guided path after this chapter? These courses are the closest fit.

Browse all courses
Learner fit৳1,999

Bangla

Bangla Language Mastery

Popular with BCS learners who want guided study.

6 lessons8.5h4.9 (186)1.3K students

By Sadia Rahman

View course
Learner fit৳2,999

Platform Building

Teacher Marketplace Blueprint

Popular with BCS learners who want guided study.

5 lessons6.8h4.9 (28)410 students

By Sadia Rahman

View course
FreeFree

English

Admission English Playbook

Free guided course with lessons you can jump into anytime.

4 lessons4.2h4.8 (91)2.8K students

By Rayan Akter

View course